P.S: Shinjiro Inoue
adalah pencipta lagu ‘W’. Dia juga pernah mengkomposeri lagu Doushite dan Stand
By U.
—————————————————————————————————
JUNSU / JEJUNG / YUCHUN – “W”
Tentang
cara yang tepat untuk mengucapkannya … sementara aku masih mempertimbangkan
antara “Daburu” dan “Daburyuu”, pada saat latihan untuk konser di Dome Jejung
berkata, “Itu seharusnya Daburyuu!” Sehingga kami memutuskan mengucapkannya
dengan “Daburyuu” (LOL ).
Setelah kegiatan Tohoshinki dihentikan, ketika pengumuman
trio JYJ akan menggelar “THANKSGIVING LIVE IN DOME” diumumkan, aku menerima
permintaan untuk menulis lirik untuk lagu-lagu yang mereka dapat nyanyikan di
Dome.
Pada
waktu itu, aku dipercayakan untuk menulis tentang perasaan yang sesungguhnya
mereka rasakan.
Maaf,
tetapi aku tidak bisa menulis rincian tentang hal ini di sini.
Mulai
sekarang, aku akan menulis tentang perasaan saya sendiri … tapi aku benar-benar
bisa merasakan bahwa mereka bertiga masih sangat ingin bekerja berlima sebagai
TVXQ lagi.
Aku
percaya bahwa itu juga keinginan dari kedua teman mereka (HoMin) dan tentu
saja, para penggemar.
Aku
bertanya-tanya bagaimana aku harus menyampaikan keinginan dan perasaan itu ke
dalam pesan untuk fans, sehingga aku menulis sesuatu seperti, “Jika kau
memiliki pesan untuk HoMin, mau kah kau ceritakan pesan-pesanmu itu?” di
Twitter dan amoeba.
Aku ingat bahwa pada saat itu, aku tidak memiliki banyak follower di
amoeba, tetapi setelah aku menulis kata-kata itu, aku menerima banyak pesan.
Aku sangat berterima kasih.
Tidak,
aku percaya dengan mereka.
Di
antara pesan-pesan itu, ada pesan yang ditulis dalam hiragana semua sehingga
duo (HoMin) ini akan dapat membacanya … aku merasa sangat menyesal karena aku
tidak dapat secara langsung memberikan pesan kepada mereka …
Sejumlah
besar pesan berisi kata-kata, “Kami akan menunggu hari dimana kalian akan
kembali” dan “Kami melindungi tempat kalian untuk kembali”.
Ketika
lagu itu dinyanyikan di Dome, dilihat dari chart download, dan lagu itu sudah
di upload dimana-mana … aku menerima banyak pesan tentang apa arti sebenarnya
dari lagu tersebut.
Di
antara pesan itu, ada komentar pahit seperti “trio itu sudah pergi, bukan kah lucu
untuk mengatakan bahwa mereka masih menunggu?”
Karena
aku menulis lagu itu dengan maksud untuk menyampaikan perasaan mereka
bertiga dan bukan milikku, memikirkan trio ini, aku mencoba untuk diam dan
tidak berkomentar meskipun aku biasanya adalah orang yang banyak bicara.
Aku
juga memastikan bahwa aku tidak menulis tentang segala sesuatu yang terlalu
sensitif ….
Namun,
karena mereka tidak memiliki promosi untuk “The …” dan “THANKSGIVING LIVE IN
DOME” saat ini dan aku tidak menerima kabar dari trio ini, jadi aku memutuskan
untuk mengumpulkan keberanianku dan menulis ini.
“W”
adalah simbol dari 5 dan milik berlima.
“Waiting”
adalah tentang hari bahwa mereka berlima akan bekerja bersama lagi.
“Protecting”
adalah kekuatan dari para penggemar.
Semuanya
adalah perasaanku, seseorang yang dipercaya dengan kata-kata dari pesan-pesan
trio dan para fans.
Source: Shinjiroh Inoue’s Blog
Translation: linhkawaii @ OneTVXQ.com
Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
Indo-Trans/Shared by: pinkrazy.wordpress.com
itu.
[lyric] JYJ – W [Romaji, english, Indonesia]
[Romanji]
Yozorani ukanda hoshiga mojiwo egaki dasunoha
Guuzen janaito imamo mada shinjiteruyo
Onaji yamino nakade onaji kyorino mamade
Daburu wo egaki tsuduketeiru
Kimini mitsukaruyouni motto kagayaku kara
Keep in mind that I love you.
kitto
Itsuka aerukara mewo tojiru tabi kimiwo omou you’re everything
Kimiga irukotoga imamo mada atarimae nandayo
Tada imaha kimiga shiawasedearuto negai
Bokurano kaidanwo hitotsuhitotsu nobotte ikuyo
Bokuraha mada bokurano miraiwo souzou shinagara
kimiwo matteruyo
Kitto
Itsuka aerukara mewo tojiru tabi kimiwo omou you’re everything
Kimiga irukotoga imamo mada atarimae nandayo
Itsuka aerumade kimino ibashha mamotteruyo
Kimito mouichido waraeruto shinjiterukara
You’re my love Please hold on
Tokiga nagaretemo donna itamiga matte itemo
Kimiha itsumademo boku tachino puraidu nandayo
Yozorani ukanda hoshini kimiga tsubuyaitanoha
Sayonara janaito imamomada shinjiteruyo
Onaji sorano shitade onaji yumewo egaki
Daburu wo sagashi tsuduketeiru
Onaji katachinomama zutto kagayaku kara
Keep in mind that I love you.
Aitakute aitakute
Aitakute aitakute
Aitakute aitakute
Aitakute aitakute aitakute
Kitto
Itsuka aerukara mewo tojiru tabi kimiwo omou you’re everything
Kimiga irukotoga imamo mada atarimae nandayo
Itsuka aerumade kimino ibashoha mamotteruyo
Kimito mouichido waraeruto shinjite irukara
[Translation English]
The letters that the stars created in the night sky
I still believe that it is not just by chance
In the same darkness, in the same distance
We are painting the W in the same way
We will shine more and more so that you can find us
Keep in mind that I love you.
I wish…
Our paths will cross again, I am thinking about you every time I close
my eyes, you’re everything
It is still natural that you are by our side
We can only wish that you are happy
We will climb our stairs one by one
We are still waiting for you, imagining our future
I wish..
Our paths will cross again, I am thinking about you every time I close
our my eyes, you’re everything
It is still natural that you are by our side
We will keep your place here, until the day we can meet again
We believe that we can laugh together with you once again
You’re my love Please hold on
Even when the days pass by, and that there may be pains
You are always our “PRIDE”
The words that you murmured to the stars shining in the nightsky
We still believe that it is not “Good bye”
Under the same sky, dreaming the same dream
We are still searching for the W
We will always shine in the same shape
Keep in mind that I love you.
I want to see you, see you
I want to see you, see you
I want to see you, see you
I want to see you, see you, see you
I wish…
Our paths will cross again, I am thinking about you every time I close
my eyes, you’re everything
It is still natural that you are by our side
We will keep your place here, until the day we can meet again
We believe that we can laugh together with you once again
[Translate Indonesia]
Surat-surat yg di buat oleh bintang di malam hari
Aku masih percaya bahwa bukan hanya secara kebetulan
Dalam kegelapan yang sama, di jarak yang sama
Kami melukis W dengan cara yang sama
Kami akan bersinar lebih dan lebih sehingga kau dapat menemukan kami
Ingatlah bahwa aku mencintaimu.
Aku berharap …
Jalan kita akan menyeberangi lagi, aku berpikir tentang mu setiap kali
aku menutup mataku, kau adalah segalanya
Hal ini masih alami kau berada di sisi kami
Kami hanya bisa berharap bahwa kau bahagia
Kami akan menaikki satu anak tangga satu per satu
Kami masih menunggu mu, membayangkan masa depan kita
Aku berharap ..
Jalan kita akan menyeberangi lagi, aku berpikir tentang mu setiap kali
aku menutup mataku, kau adalah segalanya
Hal ini masih alami kau berada di sisi kami
Kami akan menjaga tempat mu di sini, sampai hari kita bisa bertemu lagi
Kami percaya bahwa kita akan tertawa bersama dengan mu sekali lagi
Kau cintaku, tolong tunggulah
Bahkan ketika hari-hari berlalu, dan mungkin ada rasa sakit
Kau selalu menjadi “kebanggaan” kami
Kata-kata yang kau gumamkan pada bintang-bintang bersinar di langit
malam
Kami masih percaya bahwa ini bukan “Selamat tinggal”
Di bawah langit yang sama, memimpikan mimpi yang sama
Kami masih mencari W
Kami selalu akan bersinar dalam bentuk yang sama
Ingatlah bahwa aku mencintaimu.
Aku ingin melihatmu , melihat mu
Aku ingin melihatmu , melihat mu
Aku ingin melihatmu , melihat mu
Aku ingin melihatmu , melihat mu, melihat mu
Aku berharap …
Jalan kita akan menyeberangi lagi, aku berpikir tentang mu setiap kali
aku menutup mataku, kau adalah segalanya
Hal ini masih alami kau berada di sisi kami
Kami akan menjaga tempat mu di sini, sampai hari kita bisa bertemu lagi
Kami percaya bahwa kita akan tertawa bersama dengan mu sekali lagi
credit : dbsk knight
trans indo : oneda chan (http://taeminforever.wordpress.com/)
0 comments:
Post a Comment